CZ | PL |
německý křepelák | płochacz niemiecki |
německý ovčák | owczarek niemiecki |
neměnný | niezmienny |
neměnný | stały |
nemilost | niełaska |
nemít do huby | nie mieć nic do gadania |
nemít za mák (čeho?) | nie mieć za grosz |
nemoc | choroba |
nemoc z povolání | choroba zawodowa |
nemocenská | chorobowe , L-4 |
nemocnice | szpital |
nemocniční | szpitalny |
nemocný | chory |
nemovitost | nieruchomość |
nemožnost | niemożliwość |
nemravný | niemoralny |
nemůže být ani řeč | nie ma mowy |
němý film | niemy film |
nemyslitelný | nie do pomyślenia |
nenadále | niespodziewanie |
nenaplnit (se) | nie spełnić (się) (obawy) |
nenapravitelný | nieodwracalny |
nenarozený | nienarodzony |
nenarušený | nienaruszony |
nenasycený | nienasycony |
nenáviděn (kým? čím?) | znienawidzony (przez kogo?, przez co?) |
nenávratně | bezpowrotnie |
nenávratný | bezpowrotny |
nenechat na pochybách | nie pozostawić wątpliwości |
není | nie jest |
není možné mít žádné slitování (s kým?) | nie ma litości (dla kogo?) |
není možné mít žádné slitování (s kým?) | nie można mieć litości (nad kim?) |
není mu cizí | nie jest mu obcy |
není na místě | jest nie na miejscu |
není pochyby | nie ma wątpliwości |
není proč | nie ma po co |
není slyšet vlastního slova | nie słychać co się samemu mówi |
není slyšet vlastního slova | nie słychać własnych słów |
není všechno zlato, co se třpytí | nie wszystko złoto co się błyszczy |
není zač | nie ma za co |
není známo | nie wiadomo |
nenormální | nienormalny |
neobjasněný | niewyjaśniony |
neoblomně | niezłomnie |
neoblomný | niezłomny |
neobvyklý | niezwykły |
neodarwinismus | neodarwinizm |
neodmyslitelný | nieodłączny |
neodpustitelný | niewybaczalny |
neodvratitelný | nieodwracalny |
neodvratně | nieodwracalnie |
neoimperiální | neoimperialny |
neomalený | chamski |
neomezeně | nieograniczenie |
neomylně | bezbłędnie |
neomylně | nieomylnie |
neonacista | neonazista |
neonový | neonowy |
neopakovatelný | niepowtarzalny |
neopustit šanci | nie zmarnować szansy |
neotesaný | nieokrzesany |
nepálský | nepalski |
neplánovaně | niezgodnie z planem |
neplánovaně | nieprzewidzianie |
neplánovaně | nieoczekiwanie |
neplatič | (ktoś kto długi czas nie płaci za coś) |
neplatný | nieważny |
neplnoletý | niepełnoletni |
nepochopení | niezrozumienie |
nepochopitelný | niezrozumiały |
nepočítat se | nie liczyć się(z kimś, z czymś) |
nepoctivý | nieuczciwy |
nepodařený | nieudany |
nepodplatitelný | nieprzekupny |
nepohodlný | niewygodny |
nepokrytý | bez pokrycia |
nepopiratelný | niezaprzeczalny |
nepopularita | niepopularność |
nepořádek | nieporządek |
neporušený | nienaruszony |
neposedný (adi.) | wiercipięta (subst.m.) |
nepovedený | nieudany |
nepovolané oči | niepowołane oczy |
nepozornost | nieuwaga |
nepozornost | roztargnienie |
nepozorný | roztargniony |
nepozorovaně | niezauważenie |
nepozorovaně | niepostrzeżenie |
nepravděpodobný | nieprawdopodobny |
neprávem | bezprawnie |
nepravidelné sloveso | czasownik nieregularny |
nepředstavitelný | niewyobrażalny |
nepředvídané okolnosti | nieprzewidziane okoliczności |
nepřekonaný | niepokonany |
nepřestupná jízdenka | bilet bez możliwości przesiadki |
nepřetržitě | nieprzerwanie |
nepřijatý | nie przyjęty |
nepřímo | nie wprost |
nepřistupný (komu?) | niedostępny (dla kogo?) |
nepřízeń osudu | złośliwość losu |